O que fazer quando sentir dificuldades
devido a diferença na língua e nos costumes?
【Serviço de tradução de informações do bairro (Gratuito)】
Realizamos serviços gratuito de tradução para português ou chinês, para vizinhos estrangeiros que não entendem a língua e os costumes japoneses. (Assuntos relacionados ao lixo, prevenção de catástrofes, bairro, etc.)
* Mas, se o motivo for para vantagem própria ou assuntos particulares, não será possível fazer a tradução ou intérprete gratuitamente.
Atendimento de consultas dos bairros sobre tradução: Echizen-shi Shimin Jichi Suishin-ka(越前市民自治推進課), tel: 22-3293.
【Atendimento de consultas do cotidiano EIA (Gratuito)】
Atendemos a consultas sobre a vida no Japão (lixo, prevenção de desastres), escola e sobre estudos.
Idioma: Português‐Brasil, Chinês
Horário de atendimento: Segundas às Sextas (exceto, feriados) Das 9h00 às 16h30
¨Fazendo sua reserva antecipadamente, não há tempo de espera.¨
【Serviço EIA de acompanhamento e intérprete
em repartições públicas(Para estrangeiros)】
Para as pessoas que têm dificuldades na língua japonesa, poderá utilizar dos serviços de acompanhamento e intérprete em repartições públicas. Sob reserva.
Idioma: Português, Chinês.
・Por regra, o(a) solicitante e o(a) intérprete deverão se encontrar no local da consulta.
※O serviço de intérprete é gratuito, mas será cobrada a taxa de transporte.
・Na prefeitura, Fukushi Kenko Center, etc. Locais possíveis de se locomover a pé não é cobrada taxa.
・Locais não descritos acima, será cobrada taxa de transporte (taxa do meio de transporte público)